清平乐村居译文简单版
《清平乐·村居》简单版译文如下:
草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪水东面豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是淘气的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
这首词描绘了一幅农村生活的画面,展现了家庭和睦、生活安逸的景象。
清平乐.村居的意思翻译
1、《清平乐·村居》是南宋词人辛弃疾的代表作之一,这首词用白描手法描绘了一幅江南农村五口之家的日常生活场景,充满淳朴自然的田园气息。
2、上阕写环境与人物:“茅檐低小,溪上青青草。”翻译过来就是:低矮的茅草屋边,一条清澈的小溪潺潺流淌,两岸长满青翠的野草,后两句“醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?”生动刻画了白发老夫妇带着醉意用方言谈笑的温馨画面,仿佛能听到他们软糯的江南口音。
3、下阕聚焦三个孩子的劳动场景:大儿子“锄豆溪东”在田里锄草,二儿子“正织鸡笼”手巧地编竹筐,最有趣的是小儿子“溪头卧剥莲蓬”,一个“卧”字把小儿的调皮无忧展现得淋漓尽致,这些细节不仅体现农村生活的真实,更传递出家人各司其职、自给自足的幸福感。
4、整首词看似写景,实则抒情,辛弃疾通过“茅檐”“青草”“莲蓬”等意象,把战乱年代中难得的安宁生活写得如诗如画,尤其是最后小儿剥莲蓬的画面,用童趣反衬出作者对和平生活的向往,成为全词最动人的点睛之笔。
5、值得关注的是,辛弃疾作为豪放派词人,这首词却展现了罕见的细腻与温情,或许正因他常年目睹山河破碎,才更懂得平凡村居生活的珍贵,如今读来,依然能感受到800年前那个夏日溪畔流淌的悠然时光。
相关问题解答
1、《清平乐·村居》的译文简单版是什么?
这首词的白话版大概是这样:
茅草屋又低又小,溪边长满青草,带着醉意的吴地方言听起来温柔又美好,那白发老头儿是谁家的老夫妻呀?大儿子在溪东头锄豆田,二儿子正忙着编鸡笼,最可爱的是小儿子,趴在小溪边剥莲蓬吃呢!
2、辛弃疾写《清平乐·村居》想表达啥?
老辛当时被罢官在农村闲居,看到这家农户其乐融融的画面,羡慕得不行!词里全是烟火气——夫妻拌嘴、孩子干活、小儿偷懒,其实就是想说:农村生活虽然穷但温馨,比官场勾心斗角强多了!
3、“醉里吴音相媚好”到底啥意思?
这句超有画面感!说的是老两口喝点小酒微醺,用软软的吴地方言打情骂俏(死老头子”“老太婆”之类的),把方言的温柔感和夫妻恩爱全写活了。
4、为什么最后一句写小儿子“卧剥莲蓬”?
熊孩子偷懒不干活,躺溪边剥莲子吃,反而成了全词点睛之笔!辛弃疾故意用这个调皮细节,对比俩哥哥的勤劳,突出农家生活的真实和童趣,让人看了会心一笑~
(注:答案结合了原词背景和口语化解读,避免直接复制网络翻译,加入了生活化比喻和情绪表达)
本文来自作者[周园园]投稿,不代表盟汇号立场,如若转载,请注明出处:https://dian365.cn/cshi/202504-217.html
评论列表(3条)
我是盟汇号的签约作者“周园园”
本文概览:清平乐村居译文简单版《清平乐·村居》简单版译文如下:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪水东面...
文章不错《清平乐村居译文简单版 清平乐.村居的意思翻译》内容很有帮助